North of dawn bokanmeldelseEn roman om somaliere i Oslo, av den kjente somaliske forfatteren Nuruddin Farah. Boka er (ennå) ikke oversatt til norsk.
Vi møter ekteparet Mugdi og Gacalo, somaliske flyktninger som har fått norsk statsborgerskap, og som har funnet seg godt til rette i sin norske middelklassetilværelse. Begge har gode jobber og er godt integrert blant sine norske venner. De lever komfortable liv. Mugdi er godt i gang med å oversette Ole E. Rølvaags utvandrerroman «I de dage» til somalisk. Han mener enkelte problemer innvandrere møter er universelle. Sønnen Dhaganeh finner ikke sin egen identitet, han er verken norsk eller somalisk, og ender opp som selvmordsbomber i Mogadishu. Faren Mughdi er sjokkert over sønnens aktiviteter. Han sier: « How can I mourn a son who caused the death of so many innocent people?”

Gacalo har lovet sin sønn å ta vare på hans familie om noe skulle skje. Hun innfrir løftet, og får smuglet sønnens enke og to stebarn inn i landet. Dette er imot Mugdis vilje.
Enken Waliya viser seg å være sterkt religiøs, og allerede på veien fra flyplassen gis det tegn til kommende problemer når hun nekter å ta på seg bilbelte. Kløften mellom fundamentalisme og sekularisme blir anskueliggjort på individnivå.

Romanen gir et litt annet perspektiv på innvandring enn det vi vanligvis leser, og vi får et interessant innblikk i hvordan somaliske immigranter tenker. Vold er et tema, og forfatteren sammenligner vold i islamistiske og nynazistiske miljøer.
For de av dere som ønsker å lese bøker av denne forfatteren oversatt til norsk, anbefales trilogien:
• Lenker
• Knuter
• Knokkelkors
Om forfatteren:
Naruddin Farah (f.1945) er født i Somalia og bor nå i Cape Town, Sør-Afrika. Han har vunnet mange litterære priser.

Ønsker du å låne boken kan du klikke her.

Oddhild Hildre
bibliotekar

Translate »